jeudi 22 septembre 2016

A Taste of NioC?


No, I don't mean ma-nioc. I mean the acronym NioC for Not in our Classrooms.*

"Dogma doesn't build better medical devices, good science does."


But dogma may have a role to play in distributing the medical devices in a fairer way, one which is fairer to the poor.

And in making the distinction between good science building medical devices (not always that good in fact ... some medical devices go back to days when the medical understanding was by today's standard really faulty - and were and remain still good) - and bad science, attacking dogma.

"Since the 1700's, some supporters of a literal interpretation of the Bible had argued that scientific evidence existed to support their views, but such arguments had diminished considerably after Darwin's Origin of Species. Now, in the middle of the twentieth century ..."


It is of course entirely possible that between 1858 and 1950 such arguments have decreased, as it is certain that they have increased since then.

What makes me doubt Eugenie Scott's (or is it Glenn Branch's?) capacities as a historian is that she (he?) prefaces all this with "since the 1700's".

St Thomas Aquinas was a proponent of the four senses, and so he was a proponent of the literal interpretation as much as (or more than even?) than the other three. And he lived about 500 years before the 1700's.

References will be given on occasion or demand, right now I am off for coffee. Thá mí an hoffi coffi or whatever the Celtic phrase is** ...

Hans Georg Lundahl
Nanterre UL
St Emmeram
22.IX.2016

* Not in Our Classrooms: Why Intelligent Design Is Wrong for Our Schools
Paperback – October 15, 2006
by Eugenie Scott (Author), Glenn Branch (Author), Bill Nye (Foreword)
https://www.amazon.com/Not-Our-Classrooms-Intelligent-Schools/dp/0807032786#reader_0807032786


** A minute inspection might reveal I was mixing two Celtic languages. Rwy'n hoffi coffi or Yr yddwyf i'n hoffi coffi. In Welsh. Ddrwg gennym, esgusodwch fi cymysgu. / Is toigh leam cofaidh. In Scots Gaelic. Duilich , gabh mo leisgeul measgachadh.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire